Send In The Clowns

Isn’t it rich, are we a pair
Me here at last on the ground
You in mid-air
Send in the clowns
Isn’t it bliss, don’t you approve
One who keeps tearing around
One who can’t move
Where are the clowns
Send in the clowns
Just when I’d stopped opening doors
Finally knowing the one that I wanted was yours
Making my entrance again with my usual flair
Sure of my lines
No one is there
Don’t you love a farce,
My fault I fear,
I thought that you’d want what I want
Sorry my dear!
But where are the clowns
There ought to be clowns
Quick send in the clowns
What a surprise,
Who could foresee?
I’d come to feel about you
What you felt about me?
Why only now when I see
That you’ve drifted away?
What a surprise…
What a cliche…
Isn’t it rich, isn’t it queer
Losing my timing this late in my career
And where are the clowns
Quick send in the clowns
Don’t bother, they’re here

Annunci

1 Commento

Archiviato in Uncategorized

Una risposta a “Send In The Clowns

  1. Articolo principale: A Little Night Music
    In an interview with Alan Titchmarsh , Judi Dench , who performed the role of Desirée in London, commented on the context of the song. In un’intervista con Alan Titchmarsh , Judi Dench , che ha eseguito il ruolo di Desirée a Londra, ha commentato sul contesto della canzone. The play is “a dark play about people who, at the beginning, are with wrong partners and in the end it is hopefully going to become right, and she (Desiree) mistimes her life in a way and realizes when she re-meets the man she had an affair with and had a child by (though he does not know that), that she loves him and he is the man she wants.” [ 3 ] Il gioco è “un gioco oscuro di persone che, all’inizio, sono con i partner sbagliati e alla fine si spera diventerà destra, e lei (Desiree) mistimes la sua vita in un modo e si rende conto quando si ri-incontra il l’uomo aveva una relazione con e aveva un bambino (anche se lui non lo sa), che lei lo ama e lui è l’uomo che vuole “. [3]

    Some years before the play begins, Desirée was a young, attractive actress, whose passions were the theater and men. Alcuni anni prima che il gioco comincia, Desirée era un giovane, attraente attrice, le cui passioni sono il teatro e gli uomini. She lived her life dramatically, flitting from man to man. Ha vissuto la sua vita in modo drammatico, svolazzare da uomo a uomo. Fredrik was one of her many lovers and fell deeply in love with Desirée, but she declined to marry him. Fredrik era uno dei suoi molti amanti e si innamorò perdutamente di Desirée, ma lei rifiutò di sposarlo. The play implies that when they parted Desirée may have been pregnant with his child. Il gioco implica che, quando si separarono Desirée potrebbe essere stata incinta di suo figlio.

    A few months before the play begins, Fredrik married a beautiful woman who at 18 years old was much younger than he. Pochi mesi prima che il gioco comincia, Fredrik ha sposato una bella donna che a 18 anni era molto più giovane di lui. In Act One, Fredrik meets Desirée again, and is introduced to her daughter, a precocious adolescent suggestively named Fredrika. In Act One, Fredrik Desirée incontra di nuovo, e viene introdotto alla figlia, un adolescente precoce Fredrika suggestivamente chiamato. Fredrik explains to Desirée that he is now married to the young woman, whom he loves, but who is still a virgin and refuses to have sex with him. Fredrik spiega a Desirée che è ora sposato con la giovane donna, che egli ama, ma che è ancora vergine e si rifiuta di fare sesso con lui. Desirée and Fredrik then make love. Desirée e Fredrik poi fare l’amore.

    Act Two begins days later, and Desirée realizes that she truly loves Fredrik. Act Two inizia giorni dopo, e Desirée si rende conto che lei ama veramente Fredrik. She tells Fredrik that he needs to be rescued from his marriage, and she proposes to him. Dice Fredrik che ha bisogno di essere recuperata dal suo matrimonio, e lei gli propone. Fredrik explains to Desirée that he has been swept off the ground and is “in the air” in love with his beautiful, young wife, and apologizes for having misled her. Fredrik spiega a Desirée che è stato spazzato via la terra ed è “in aria” in amore con la sua bella, giovane moglie, e si scusa per averla ingannata. Fredrik walks across the room, while Desirée remains sitting on the bed; as she feels both intense sadness and anger, at herself, her life and her choices, she sings, “Send in the Clowns.” Fredrik cammina dall’altra parte della stanza, mentre Desirée rimane seduta sul letto, come si sente sia intensa tristezza e rabbia, a se stessa, la sua vita e le sue scelte, canta, “Send in the Clowns”. Not long thereafter, Fredrik’s young wife runs away with his son, and he is free to accept Desirée’s proposal, and the song is reprised as a coda. Non molto tempo dopo, la giovane moglie di Fredrik fugge con suo figlio, e lui è libero di accettare la proposta di Desirée, e la canzone è ripreso come una coda.

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...